Trois semaines d’interprétation pour Caractères et caetera au procès des marins du Junior

Après le procès du Winner, Caractères et caetera récidive avec le procès du Junior.
Bonne lecture !

[ read more ]

26 jan, 2012 / Le groupe caractères

Caracteres Pré-press: département graphique du groupe

Pao multilingue; édition en russe, mise en page en arabe, maquette en japonais

Pao multilingue; édition en russe, mise en page en arabe, maquette en japonais

« Caractères-Pré-Press » est le département graphique du « Groupe Caractères ».

Riche de 11 ans d’expérience, notre agence de traduction a acquis une excellente maîtrise de la chaîne graphique et du travail de mise en page en langues étrangères. La diversité des alphabets et les différents sens de lecture peuvent rendre la phase de PAO extrêmement complexe. [ read more ]

3 mai, 2011 / Le groupe caractères

2010, une année riche en traductions pour le groupe Caractères

Une année se termine, il est temps de faire le bilan, lister les derniers préparatifs pour l’année qui démarre et coordonner rapidement les premières actions car la trêve des confiseurs n’est que de courte durée et de nouveaux projets de traduction sont en cours.
[ read more ]

Les différentes formes d’interprétation

Le métier d’interprète renvoie souvent à des images d’Épinal pour le grand public : interprète de cabine pour le Parlement Européen, les Nations-Unies ou autres organismes prestigieux. Pourtant l’interprétariat recouvre toute une palette de prestations, à choisir en fonction de la nature de l’évènement, du lieu, ou encore du nombre de participants. Côté vocabulaire, on parle aussi bien d’interprétation que d’interprétariat : question de préférence (même si pour les professionnels interprétation est la seule appellation correcte) !
[ read more ]

La traduction à Toulouse : Caracteres d’Oc

Une nouvelle rubrique sur notre blog ! Nous partons à la découverte de nos différentes filiales et ce mois-ci cap sur Toulouse, où nous avons rencontré Elsa Le Mée et Sylvana Guenand associées de l’agence de traduction Caractères d’Oc.

Pourriez-vous vous présenter, ainsi que votre parcours?

Elsa Le Mée (ELM): Je suis traductrice et responsable associée de l’agence de traduction Caractères d’Oc, filiale Sud-Ouest du Groupe Caractères Etc. Après une Licence d’anglais LLCE (Langues, littératures et civilisations étrangères), j’ai fait un an d’assistanat en Angleterre puis j’ai un intégré l’IUP de traduction et d’interprétation de Toulouse. J’y ai obtenu un Master en traduction, spécialisation audiovisuelle. Après un passage dans l’agence de Rennes de Caractères Etc, je suis redescendue à Toulouse pour ouvrir Caractères d’Oc avec Sylvana.
[ read more ]

17 nov, 2009 / Le groupe caractères

Des Zombies dansent pour les enfants

L’agence de traduction Caractères d’Oc, partenaire d’un événement pour le moins singulier

D’inquiétants zombies se sont réunis dans la nuit de samedi à dimanche à la salle d’En Prunet de Saint Orens de Gameville, non pas pour Halloween mais pour participer, au profit de l’organisation caritative Plan France, à une soirée pas comme les autres : Thrill The World.
[ read more ]

2 nov, 2009 / Le groupe caractères

Le Traducteurs.com nouveau est arrivé

Ce qui change : Une interface plus colorée, une navigation simplifiée et des actions beaucoup plus faciles d’accès.

Des nouveautés en accord avec le Web 2.0 :

  • Le live chat permet au visiteur de dialoguer en direct avec un traducteur qui répond à toutes ses interrogations.
  • Des formulaires de demandes simplifiées et allant à l’essentiel.
  • Un blog mis à jour tous les mois et en relation avec les principaux réseaux sociaux (Facebook, Twitter, Viadéo…)
  • A venir un espace partenaires avec possibilité de parrainer des visiteurs depuis son propre site web.

Nous espérons sincèrement que ce nouveau cru vous plaira, d’ailleurs n’hésitez pas à laisser vos commentaires via cet article.

L’équipe de Caractères et caetera.

19 oct, 2009 / Le groupe caractères